Connect with us

Sách hay

Giải nhì Văn học tuổi 20 lần thứ bảy: Lặn vào thế giới ngôn ngữ và ký ức

Được phát hành

,

Giải Văn học tuổi 20 lần thứ bảy vừa khép lại với hai tác phẩm cùng đoạt giải nhì (không có giải nhất) trao cho tập truyện ngắn Nửa lời chưa nói của Duy Ân và truyện dài Vụn ký ức của Yang Phan.

Giải nhì Văn học tuổi 20 lần thứ bảy: Lặn vào thế giới ngôn ngữ và ký ức - Ảnh 1.

Duy Ân: Viết về ngôn ngữ cũng là viết về con người

Duy Ân hiện đang theo học tiến sĩ tại Đại học Johns Hopkins, Mỹ. Chọn Văn học tuổi 20 như điểm xuất phát, Nửa lời chưa nói là tập truyện ngắn đầu tay của cô gái sinh năm 1995 sau vài tác phẩm đăng báo.

Chuyên ngành học của Duy Ân nghiên cứu tập trung về mối liên hệ giữa ngôn ngữ và ý thức. Những truyện ngắn trong Nửa lời chưa nói phần nào thể hiện được sự quan tâm của chị với chủ đề này.

Giải nhì Văn học tuổi 20 lần thứ bảy: Lặn vào thế giới ngôn ngữ và ký ức - Ảnh 2.

Tác giả Duy Ân – Ảnh: NVCC

“Ý tưởng ban đầu của tôi đơn giản là muốn viết những mẩu kiến thức thú vị trong nghiên cứu thành truyện ngắn để mọi người hiểu hơn về ngành học của mình, vì đây là một ngành mới và chưa phổ biến lắm. Nhưng viết được một thời gian, tôi thấy rằng viết về ngôn ngữ cũng chính là viết về con người, vì đây là cách chúng ta bày tỏ suy nghĩ, cảm xúc.

Vì thế một số truyện trong Nửa lời chưa nói tập trung về chủ đề ngôn ngữ, một số truyện lại thử khai thác những khía cạnh như mối quan hệ giữa người với người, mối quan hệ giữa người và xã hội” – tác giả chia sẻ.

Khi được hỏi có bao giờ nghĩ đến việc sáng tác văn học bằng một ngôn ngữ khác ngoài tiếng Việt, Duy Ân cho biết chị có viết truyện bằng tiếng Anh, tuy không nhiều.

Có những câu chuyện khi vừa có những ý tưởng đầu tiên tác giả đã biết nó sẽ được viết bằng tiếng Anh, nhưng có những câu chuyện chỉ có thể viết bằng tiếng Việt.

Duy Ân lý giải: “Điều này một phần là do những đặc trưng trong ngôn ngữ, ví dụ như hệ thống đại từ nhân xưng trong tiếng Việt. Một phần khác, sự thay đổi từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác không đơn giản là sự thay đổi của những con chữ, ngữ pháp, cách phát âm; mà còn là sự thay đổi của văn hóa và thân phận.

Có khá nhiều nghiên cứu tâm lý – ngôn ngữ học chỉ ra rằng cách chúng ta nhìn nhận cuộc sống, bày tỏ cảm xúc, thậm chí chuẩn mực đạo đức của chúng ta sẽ thay đổi phụ thuộc vào việc chúng ta đang dùng ngôn ngữ mẹ đẻ hay ngôn ngữ thứ hai.

Với cá nhân tôi, việc chuyển sang một ngôn ngữ khác nhiều lúc như là một tấm màng lọc cảm xúc – ví dụ như khi mình muốn viết những câu chuyện mang sắc thái “tỉnh” và nghiêng về lý trí hơn thì mình sẽ viết bằng tiếng Anh”.

Duy Ân vẫn đang viết văn dù viết khá chậm và hiện tại đang thử viết truyện dài. Theo chị, việc đọc và viết phải đi liền với nhau, nhưng vì ở nước ngoài nên chị ít có cơ hội đọc được những tác phẩm “nội địa” hay gần đây.

“Một người ít đọc thì khó mà viết hay được. Hy vọng trong tương lai tôi sẽ có thể tiếp xúc với văn học Việt Nam đương đại cách dễ dàng hơn” – Duy Ân bày tỏ chân thành.

Yang Phan: Tôi thấy mình như đứa trẻ khi viết

Đồng giải nhì với Duy Ân, cùng thế hệ 9X, tác giả Yang Phan hiện đang sống và làm việc ở TP.HCM. Dù cách nhau nửa vòng trái đất, thế giới trong tác phẩm của cả hai dường như là một thế giới phẳng, nơi các nhân vật gắn kết với nhau trong một không gian mở.

Đối với cây bút trẻ sinh năm 1994, nếu được chọn từ khóa để miêu tả Vụn ký ức, anh sẽ chọn từ “Tự nhận thức”. “Mỗi nhân vật trong Vụn ký ức đều thực hiện cuộc hành hương về cõi sâu trong mình. Thông qua nhân vật chính, mỗi cá nhân liên đới đều có sự tự chiêm nghiệm trở lại thông qua những điều mà họ đã trải qua”.

Giải nhì Văn học tuổi 20 lần thứ bảy: Lặn vào thế giới ngôn ngữ và ký ức - Ảnh 3.

Yang Phan với tập truyện dài Vụn ký ức – Ảnh: LÊ ĐỨC TRUNG

Trước Vụn ký ức, Yang Phan từng viết và xuất bản hai tác phẩm thể loại trinh thám là Đánh đổi và Bẫy dưới tên Phạm Anh Tuấn. Anh đổi sang bút danh Yang Phan để mở ra hướng mới trong hành trình văn chương, “hành trình từ một Phạm Anh Tuấn đầy nông nổi, đến một Yang Phan bình tĩnh hơn từ hình thức đến nội dung”.

Với Yang Phan, Vụn ký ức mang tính thử nghiệm và bộc lộ cá tính hơn so với các tác phẩm trước. “Nó như trò chơi lắp ghép bằng chữ nghĩa vậy. Tôi được phép tháo tung những kết cấu và biến tấu nó, trở thành một bản thảo mà tôi chưa từng nghĩ mình sẽ viết trước đó. Đôi lúc, tôi thấy mình như đứa trẻ khi viết Vụn ký ức.

Mọi thứ mới mẻ, thú vị. Cá tính cá nhân cũng là điều khác biệt hơn cả. Tôi trở về nguyên bản của mình hơn, lắng nghe bản thân và cả những người trẻ đương đại. Đây có lẽ là tác phẩm hướng nội nhất tôi từng viết”.

Chia sẻ về dự định sau giải thưởng vừa gặt hái, Yang Phan kỳ vọng có thể đem đến cho độc giả nhiều khía cạnh mới trong văn chương của mình.

Anh cho thấy sự hứng khởi ở một người viết trẻ với mục tiêu cụ thể: “Trước hết, tôi nghĩ mình nên bước khỏi vùng an toàn văn chương và học hỏi. Có lẽ tôi sẽ hoàn thành cuốn sách nào đó với những thể nghiệm mới. Đồng thời, tôi vẫn muốn viết những tác phẩm mà bất cứ ai cũng có thể tìm thấy mình trong đó”.

Nửa lời chưa nói Vụn ký ức tuy thuộc hai thể loại khác nhau nhưng có điểm chung là dung lượng ít, một phần vì chưa đi đến cùng những điều muốn diễn đạt. Nhưng chính trong sự lấp lửng, dở dang ấy cũng đã có nhiều hứa hẹn, đáng để người đọc chờ đón những tác phẩm kế tiếp của hai cây bút trẻ.

Tĩnh tâm để thấy sóng ngầm

* “Rồi một ngày, mọi kẻ xung quanh em sẽ thay đổi, khác hoàn toàn với điều em biết về họ”. Anh đã viết như thế trong Vụn ký ức. Có thể còn quá sớm để hỏi, nhưng giờ đọc lại tác phẩm này anh có muốn thay đổi gì không? Văn chương của anh đã thay đổi thế nào qua thời gian?

– Yang Phan: Có nhiều điều tôi nghĩ thấy tiếc khi đọc lại cuốn sách. Đôi khi, tôi mong mình có thể trở lại và thêm thắt chút gì đó cho Vụn ký ức. Một chút vấn đề xã hội chẳng hạn. Hoặc đào sâu vào nhân vật nào đó.

Nhưng tôi biết, nếu được quay lại quá khứ thật, chắc tôi chẳng thay đổi điều gì. Mỗi cuốn sách sẽ luôn kém hoàn hảo một chút, để sản phẩm sau, ta có dịp lấp đầy.

Khi trẻ, tôi thích những thứ giật gân và hồi trẻ, tôi rất dễ quá khích. Hiện tại, tôi nhận ra văn chương mình bình lặng hơn. Tôi nghĩ câu chữ và con người nên tĩnh tâm chút, khi đó ta mới thấy sóng ngầm trong từng vấn đề cuộc sống, và cả chính mình.

Làm sao để chạm vào nhau qua ngôn từ?

* Trong truyện ngắn Trò đùa của ngôn từ, chị kết lại bằng câu “tất cả chúng ta đều nằm dưới sự nhân từ của ngôn ngữ mà thôi”, chị có thể giải thích thêm về ý này?

– Duy Ân: Đầu tiên phải nói rằng đây không phải là kết luận của tôi với tư cách một tác giả, mà là kết luận của nhân vật “tôi” trong truyện. Trong bối cảnh câu chuyện, nhân vật này rất tin tưởng vào giả thuyết về tính tương đối của ngôn ngữ, tức là việc ngôn ngữ mà chúng ta nói ảnh hưởng đến việc chúng ta nhìn nhận/cảm nhận mọi việc.

Trong truyện có chi tiết nhân vật “tôi” tin rằng Homer diễn tả bầu trời hay biển là “màu đồng” và “màu rượu”, vì tiếng Hy Lạp cổ không có từ nào cho màu xanh và điều này ảnh hưởng đến cách các tác giả Hy Lạp cổ đại nhìn nhận màu sắc.

Ở một phương diện khác, câu này ám chỉ về vấn đề giao tiếp. Sự bất lực trong mối tương giao giữa người với người cũng là một chủ đề chính của tập truyện Nửa lời chưa nói.

Ngôn ngữ, xét cho cùng cũng chỉ là những quy tắc trừu tượng được con người đặt ra để đến gần nhau hơn. Làm sao để chúng ta chạm vào nhau qua ngôn từ? Sự thiếu hụt một số từ ngữ để diễn đạt những ý nhất định hoặc sự mơ hồ trong ngôn ngữ liệu có là những bức tường ngăn cách khiến chúng ta hiểu lầm nhau?

Nguồn: https://tuoitre.vn/giai-nhi-van-hoc-tuoi-20-lan-thu-bay-lan-vao-the-gioi-ngon-ngu-va-ky-uc-20220526090455344.htm

Sách hay

Nghệ thuật tranh kiếng trong ‘Nhà gia tiên’

Được phát hành

,

Bởi

Theo nhà nghiên cứu Huỳnh Thanh Bình, nghệ thuật tranh kiếng gắn liền với văn hóa thờ tự và nhiều khía cạnh khác trong đời sống và sinh hoạt của nhiều gia đình Nam bộ.

Phim điện ảnh Nhà gia tiên do Huỳnh Lập đạo diễn gần cán mốc 200 tỷ, gây sốt phòng vé thời gian qua tuy nội dung còn gây tranh cãi song được đánh giá cao ở phần tái dựng bối cảnh. Trong đó, chi tiết nhân vật chính Mỹ Tiên (Phương Mỹ Chi) được ông mình, một người coi sóc đền miếu (nghệ sĩ Trung Dân đóng) kể về nghệ thuật làm tranh kiếng để lại ấn tượng.

Để tái hiện nghệ thuật dân gian này trên màn ảnh rộng, đoàn phim đã mời một nghệ nhân từ Long An thực hiện các tác phẩm tranh kiếng, cũng như đến làng nghề Bà Vệ (An Giang) tìm kiếm, phục chế những bức tranh cũ mục nát, bị vứt bỏ.

Chia sẻ với Tri Thức – Znews, Thạc sĩ Văn hóa học, nhà nghiên cứu Huỳnh Thanh Bình, tác giả cuốn sách Tranh dân gian Nam Bộ cho rằng việc tranh kiếng xuất hiện trong phim là một yếu tố không quá bất ngờ. “Bộ phim kể về câu chuyện diễn ra trong một không gian truyền thống với những nội dung phong hóa xưa… mà tranh kiếng là loại công nghệ phẩm ‘trang trí’ không chỉ ở những không gian thờ tự mà cả các không gian sinh hoạt trong nhiều gia đình Nam Bộ”, bà nói.

Sự ra đời và phát triển của tranh kiếng Nam Bộ

Theo nhà nghiên cứu, tranh kiếng có mặt ở cung đình Huế từ thời Minh Mạng – Thiệu Trị, song đó là các sản phẩm mỹ nghệ nhập khẩu. Mãi đầu thế kỷ XX, các di dân Quảng Đông đến lập nghiệp ở vùng Chợ Lớn, mới bắt đầu mở các tiệm kiếng, buôn bán các loại kiếng tráng thủy để soi mặt, lộng khuôn hình, tủ, khung cửa chớp, cửa gió… và các loại tranh kiếng: các bức đại tự và các bức thư họa dùng trong việc khánh chúc tân gia, khai trương, mừng thọ… Tranh kiếng Nam bộ ra đời từ đây.

Đến những năm 1920, nghề vẽ tranh kiếng chuyển địa bàn về Lái Thiêu (Thủ Dầu Một). Sau đó, khoảng những năm 1940-1950, nghề làm tranh kiếng lan tỏa khắp lục tỉnh Nam Kỳ, trụ lại ở Mỹ Tho, Cai Lậy, Gò Công (Tiền Giang ngày nay), Chợ Mới (An Giang), Chợ Trạm (Long An), Tây Ninh… và thâm nhập vào cộng đồng Khmer tạo nên dòng tranh kiếng Khmer Nam bộ ở Trà Vinh và Sóc Trăng…

Tranh kiếng Nam bộ chiếm tỷ lệ lớn là tranh thờ: Trước nhất là tranh thờ Tổ tiên với loại tranh Đại tự, Cửu huyền thất tổ, Sơn thủy (biểu đạt ý nghĩa hiếu đạo của câu ca dao nổi tiếng: Công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra), Lão mai (nhằm biểu ý “Cây có cội”), Tre tàn măng mọc (động viên nỗ lực vươn lên của thế hệ hậu bối). Đặc biệt là tranh chân dung của tổ tiên quá vãng.

Thứ hai là tranh thờ các đối tượng thuộc tín ngưỡng dân gian như tranh Ông Địa, Ông Táo, các thần độ mạng… Thứ ba là tranh thờ của các tôn giáo: tranh thờ của Phật giáo như Phật, Bồ Tát, Tổ sư…; tranh thờ của Đạo giáo như Lão Tử cưỡi trâu, Bát Tiên…, tranh thờ của tín đồ Công giáo; tranh “Thiên nhãn” của đạo Cao Đài… Riêng tranh thờ của cộng đồng Khmer Nam bộ cũng như của cộng đồng người Hoa tạo thành một dòng độc đáo có đặc trưng về đề tài cũng như kỹ pháp tạo hình.

Ngoài ra, tranh kiếng trang trí nội ngoại thất, tranh khánh chúc và đặc biệt là loại tranh trang trí xe bán mì, hủ tíu.

“Tranh kiếng là loại tranh vẽ ngược và tô vẽ ở phía sau mặt kiếng, nên tinh hoa nhất trong nghệ thuật này là tài năng vẽ tranh, vờn màu, sắp xếp bố cục chính phụ sao cho có được một bức tranh đúng với mục đích sử dụng của nó và đẹp mắt về mặt mỹ thuật”, tác giả Huỳnh Thanh Bình chia sẻ. Thách thức lớn nhất của người nghệ nhân tranh kiếng là phải tạo nên những mẫu tranh đáp ứng được đa dạng yêu cầu về đề tài, về chủng loại; và cần sở đắc một vốn liếng chữ Hán để thể hiện thành những câu đối, những đại tự, những tấm hoành, tấm biển tương thích cho từng nội dung tranh.

Ở Nam bộ, hầu như tranh kiếng có mặt ở mọi gia đình, thậm chí nơi đình, đền, chùa, miếu. Việc sử dụng tranh kiếng cho nhu cầu thờ tự, trang trí hoặc chúc tụng… đã trở thành tập quán. Chính vì vậy, tranh kiếng chiếm một vị trí quan trọng trong văn hóa vùng đất này.

Nghệ thuật gắn liền với văn hóa thờ tự

Thờ tự tổ tiên là tập tục quan trọng trong đời sống văn hóa của xứ ta. Nơi thờ tự tổ tiên theo truyền thống là không gian tâm linh chiếm vị trí trung tâm trong mỗi ngôi nhà. Theo đó, việc trang nghiêm nơi thờ tự tổ tiên luôn được coi trọng. Theo tác giả sách Tranh dân gian Nam Bộ, từ cuối thế kỷ 19 đến nay, theo sự phát triển của tranh kiếng, các bộ tranh thờ tổ tiên vẽ trên kiếng ra đời và dần dần thay thế loại tranh thờ tổ tiên ở dạng bích họa hoặc tranh thờ cẩn ốc xà cừ hay các bức chạm gỗ sơn son thiếp vàng hay sơn then thiếp vàng.

“Từ bấy đến nay, tranh thờ tổ tiên vẽ trên kiếng đã không ngừng canh cải, tạo tác nên nhiều loại khác nhau”, bà Huỳnh Thanh Bình cho hay. Có loại chỉ là những bức đại tự, có loại chỉ là “bài vị” với dòng chữ Cửu Huyền thất tổ, đặc biệt là những bộ tranh vẽ cảnh sơn thủy hoặc có loại phát triển từ bộ tranh Tứ thời Mai-Lan-Cúc-Trúc

nha gia tien anh 4

Nhà nghiên cứu, tác giả Huỳnh Thanh Bình với tác phẩm Tranh dân gian Nam Bộ. Ảnh: Quỳnh My.

Cửu huyền thất tổ – bức tranh kiếng đầu tiên xuất hiện trong Nhà gia tiên – là một kiểu loại của bộ tranh thờ tổ tiên thuộc loại tranh đại tự, với dòng chữ “Cửu Huyền thất tổ”. Loại tranh này phổ biến ở miền Tây Nam Bộ, đặc biệt là các cộng đồng theo đạo Bửu Sơn Kỳ Hương, Tứ Ân Hiếu Nghĩa và Phật giáo Hòa Hảo và cả cộng đồng tín đồ đạo Cao Đài Tây Ninh.

Ở loại tranh này thì mỗi bộ gồm năm tấm ghép lại: Tấm biển nằm trên cùng, ghi tên tộc họ: “Nguyễn phủ đường”, “Lê phủ đường”…, hay “Đức lưu phương” hoặc “Phước Lộc Thọ”. Bức chính nằm giữa tranh, ghi bốn chữ Cửu huyền thất tổ và được trang trí bằng đồ hình tứ linh.

Bao quanh tấm tranh chính là bốn tấm tranh khác: bức thượng thổ ở phía trên (vẽ hình cuốn thư, hay năm sản xuất); bức hạ thổ ghép dưới đáy (thường trang trí hoa-điểu hay mâm ngũ quả) và đôi liễn, đặt dọc hai bên tấm chính, nội dung tôn vinh công đức của cha mẹ, tổ tiên.

Ngoài ra còn có bộ tranh thờ tổ tiên ba bức hay giản tiện hơn, loại tranh kiếng thờ tổ tiên này được thu gọn thành một bức duy nhất, đơn giản với chữ “Cửu Huyền Thất Tổ” ở chính giữa; hai bên là hai câu đối:

“Tưởng nhớ Phật như ăn cơm bữa,

Vọng Cửu Huyền sớm tối mới mầu”.

Hay “Kính cửu huyền thiên niên bất tận

Trọng thất tổ nội ngoại tương đồng”.

Loại tranh thờ Cửu huyền thất tổ còn thấy trong bộ ba bức chín tròng với bức chính ở giữa từng chữ Cửu huyền thất tổ được thể hiện trong những ô tròn ở cả dạng thức Hán tự lẫn quốc ngữ trên nền sơn thủy hay dọc theo cội lão mai…

Ngày nay, tranh kiếng bị các loại tranh công nghiệp cạnh tranh. Song theo nhà nghiên cứu Huỳnh Thanh Bình, tranh kiếng vẽ thủ công vẫn được công chúng hâm mộ. Đây đó, nghề vẽ tranh kiếng vẫn còn tồn tại; thậm chí có nơi phát triển có quy mô hơn trước, và tiếp thu các kỹ thuật in lụa, in 3D…

Tác giả Huỳnh Thanh Bình sinh năm 1985, hiện công tác tại Bảo tàng TP.HCM. Bà từng xuất bản một số tác phẩm như Tranh kiếng Nam Bộ (2013); Biểu tượng thần thoại về chư thiên và linh vật Phật giáo (2018, Tái bản 2024); Tranh tường Khmer Nam Bộ (2020); Quy pháp đồ tượng Hindu và Phật giáo Ấn Độ (2021); Tranh dân gian Nam Bộ (2024).

Nguồn: https://znews.vn/nghe-thuat-tranh-kieng-trong-nha-gia-tien-post1535551.html

Tiếp tục đọc

Sách hay

Tăng cường trí nhớ, phòng bệnh Alzeimer

Được phát hành

,

Bởi

“Tăng cường trí nhớ, phòng bệnh Alzheimer” của Tiến sĩ Y khoa Richard Restak là một tác phẩm toàn diện, khám phá cách trí nhớ hoạt động và cách tối ưu hóa khả năng ghi nhớ.

Phát triển một trí nhớ siêu việt giúp tăng cường sự chú ý, tập trung, khả năng trừu tượng hóa, gọi tên, hình dung không gian, khả năng sử dụng lời nói, ngôn ngữ và tiếp thu từ.

Những lo lắng về trí nhớ phổ biến đến mức nào?

Có nhiều lý do để quan tâm đến trí nhớ của bạn. Hãy xem xét những điều này: phát triển một trí nhớ siêu việt giúp tăng cường sự chú ý, tập trung, khả năng trừu tượng hóa, gọi tên, hình dung không gian, khả năng sử dụng lời nói, ngôn ngữ và tiếp thu từ. Nói ngắn gọn, trí nhớ chính là chìa khóa cho việc tăng cường trí não.

Ở Mỹ ngày nay, tất cả những người trên 50 tuổi đều đang sống trong nỗi sợ hãi mang tên Big A – bệnh Alzheimer. Các cuộc gặp gỡ nho nhỏ (bữa tối, tiệc cocktail, v.v.) mang bầu không khí như một phân đoạn từ chương trình đố vui hằng tuần “Chờ đã… Đừng nói là” của đài NPR. Đó là chương trình mà các khách mời sẽ ganh đua với nhau trong những cuộc thi căng thẳng để trở thành người đầu tiên nghĩ ra tên của những thứ như diễn viên đóng một vai nào đó trong loạt phim truyền hình ngắn mới nhất mà mọi người đang say mê theo dõi.

Gần như chắc chắn là ai đó sẽ lấy điện thoại di động ra để kiểm tra độ chính xác của người trả lời đầu tiên. Nhanh, nhanh hơn nữa, nhanh nhất kẻo người khác nghi ngờ bạn đang có những triệu chứng ban đầu của Big A.

Tri nho anh 1

Trí nhớ là một phần vô cùng quan trọng của con người. Ảnh: Nativespeaker.

Mặc dù bệnh Alzheimer không phổ biến như nhiều người vẫn lo sợ, nhưng người ta đang ngày càng bày tỏ lo lắng về chứng mất trí nhớ mà họ cảm nhận được với bạn bè của mình. Chúng cũng là những lời than thở phổ biến nhất mà những người trên 55 tuổi chia sẻ với bác sĩ của họ.

Những lo lắng về trí nhớ như vậy thường phi lý và khơi dậy sự lo lắng không cần thiết. Sự lo lắng phổ biến này đã góp phần tạo ra một mối quan ngại rộng rãi về trí nhớ và các dấu hiệu suy giảm trí nhớ. Một trong những lý do của sự hoảng loạn này là sự nhầm lẫn trong tư duy của nhiều người về cách chúng ta hình thành ký ức.

Hãy cố gắng nhớ lại một chuyện gì đó đã xảy ra với bạn vào đầu ngày hôm nay. Nó không nhất thiết phải là một chuyện đặc biệt – bất kỳ sự kiện thông thường nào cũng được. Giờ hãy xem ký ức đó đã hình thành như thế nào.

Theo yêu cầu của tôi, bạn đã truy xuất ký ức về một chuyện gì đó mà có lẽ bạn sẽ không nghĩ tới nếu tôi không thúc giục bạn nhớ lại nó và bạn không nỗ lực để truy xuất nó.

Về bản chất, trí nhớ là trải nghiệm lại một chuyện gì đó trong quá khứ dưới dạng một hồi ức. Về mặt hoạt động, ký ức là sản phẩm cuối cùng của những nỗ lực của chúng ta trong hiện tại nhằm truy xuất những thông tin được lưu trữ trong não mình.

Ký ức – tương tự những giấc mơ và hành động tưởng tượng – khác nhau tùy theo mỗi người. Ký ức của tôi khác biệt rõ rệt với ký ức của bạn vì chúng dựa trên trải nghiệm sống cá nhân của chúng ta.

Ký ức cũng khác với hình ảnh hoặc video về các sự kiện trong quá khứ. Mặc dù các phiên bản dựa trên công nghệ này của quá khứ có thể đóng vai trò là công cụ kích thích trí nhớ, nhưng bản thân chúng không phải là ký ức.

Nguồn: https://znews.vn/tai-sao-ban-nen-quan-tam-den-tri-nho-cua-minh-post1535566.html

Tiếp tục đọc

Sách hay

Vương miện xanh

Được phát hành

,

Bởi

Tập sách là hành trình từ hậu trường sân khấu các cuộc thi người đẹp, nơi người thắng cuộc được yêu quý nhưng cũng hứng chịu các phán xét khắt khe của công chúng, đến các dự án xanh của Hoa hậu Môi trường Thế giới Nguyễn Thanh Hà.

Hai năm nhìn lại, tôi tự hỏi về bản thân, về phiên bản khác của chính mình giữa có và không có vương miện, giữa những gì tôi đạt được và đánh mất.

Năm 2022, tôi bước lên bục cao sân khấu Nhà hát Thành phố Hồ Chí Minh đăng quang Hoa hậu Môi trường Việt Nam.

Năm 2023, tôi tiếp tục trở thành người Việt Nam đầu tiên chinh phục vương miện Miss Eco International 2023 (Hoa hậu Môi trường Thế giới) tại Cairo, Ai Cập giữa những phấn khích và xúc động.

Chiếc vương miện đã thay đổi tôi. Từ một cô bé vô tư trong chiếc “tổ kén” gia đình nuôi dưỡng gần 20 năm qua, nay tôi bước ra thế giới rộng lớn và choáng ngợp với những điều không thể ngờ đến. Thế giới đã “dạy” tôi lớn lên, trước những vô lo, niềm vui, nỗi buồn, cảm xúc của tuổi vừa rời ghế nhà trường.

Nhiệm kỳ hoa hậu của tôi đã kết thúc, nhưng tôi vẫn tiếp tục sứ mệnh trên con đường đã chọn, đó là tình yêu, là trái tim, là thanh xuân, là giá trị sống.

Hai năm nhìn lại, tôi tự hỏi về bản thân, về phiên bản khác của chính mình giữa có và không có vương miện, giữa những gì tôi đạt được và đánh mất. Thế giới đó, có gì ở lại cùng tôi? Có gì đã khiến tôi dũng cảm đi tiếp trong khoảng thời gian đầy khó khăn đó?

Hoa hau anh 1

Hoa hậu môi trường thế giới 2023 Nguyễn Thanh Hà. Ảnh: Vietnam.vn.

Một mình trên sân khấu

Ngay khi vừa đạt cột mốc “đủ tuổi”, tôi lập tức đăng ký cuộc thi Hoa hậu Môi trường Việt Nam. Lúc ấy, tôi chỉ nghĩ rằng, phải thực hiện ước mơ của mình ngay khi có cơ hội. Ước mơ làm hoa hậu? Không hẳn! Đó là ước mơ được làm gì đó, thật cụ thể, thật thiết thực cho môi trường sống này, cho hành tinh này.

Nếu trở thành hoa hậu, tôi sẽ có ưu thế hơn, có thể xuất hiện trước nhiều người để bày tỏ những vấn đề về môi trường, đánh động sự quan tâm của nhiều người hơn. Nghĩ là làm, thật may mắn, tôi đã thành công và đăng quang khi lần đầu thử sức ở một đấu trường sắc đẹp mà mục tiêu không phải để trở thành người đẹp được ca ngợi hay được công nhận về nhan sắc. Tôi chỉ muốn nhắm tới sứ mệnh vì môi trường như chính danh hiệu mà cuộc thi đã trao.

Tôi bỗng nhớ đến câu nói trong Nhà Giả Kim: “Khi bạn thực sự mong muốn một điều gì, cả vũ trụ sẽ hợp lại giúp bạn đạt được nó”. Phải chăng, tôi thành công vì tôi khao khát điều đó mãnh liệt?

Ngay từ khi còn ngồi trên ghế nhà trường, tôi đã nhiều lần tự đặt câu hỏi cho bản thân: Là một người trẻ lớn lên trong điều kiện sống đầy đủ, được ăn ngon mặc đẹp và có nhiều cơ hội học tập hơn thế hệ ông bà, ba mẹ ngày xưa, liệu tôi có thể làm ngơ trước những mối đe dọa đang rình rập môi trường sống của chúng ta như rác thải, ô nhiễm, hạn mặn, lũ lụt, phá rừng hay hiệu ứng nhà kính không? Chính vì vậy, tôi đã quyết định tham gia cuộc thi Hoa hậu Môi trường. Hai chữ “môi trường” trong danh hiệu chính là nguồn sức mạnh và động lực để tôi hành động.

Ban đầu, tôi cũng mang trong mình rất nhiều lo ngại: Liệu mình có đủ khả năng không? Liệu có thể vượt qua những thí sinh tài năng khác? Tuy nhiên, tôi nhận ra, niềm khao khát mạnh mẽ muốn thử thách bản thân và tìm kiếm những cơ hội mới để trưởng thành còn lớn hơn. Điều thôi thúc tôi tham gia không chỉ là mong muốn thể hiện bản thân, mà còn ở khát khao được lan tỏa những giá trị tích cực về bảo vệ môi trường đến cộng đồng.

Nguồn: https://znews.vn/chiec-vuong-mien-thay-doi-cuoc-doi-hoa-hau-moi-truong-the-gioi-post1535563.html

Tiếp tục đọc

Xu hướng