Connect with us

Tác giả

Nhiều cây bút trẻ đang Tây hóa

Published

on

Một số cây bút trẻ có lối viết chịu ảnh hưởng từ văn học phương Tây; bối cảnh, các chi tiết trong tác phẩm của họ không mấy thuần Việt.

Nhiều độc giả đọc tác phẩm của nhà văn trẻ trong nước có cảm giác như đọc một tiểu thuyết nước ngoài được dịch sang tiếng Việt. Các yếu tố về phong tục, ẩm thực, cảnh quan của phương Tây cũng được sử dụng liên tục trong tác phẩm.

Nha van tre anh 1

Tác giả trẻ tiếp xúc nhiều với văn hóa phương Tây

Thế hệ cuối 8X, đầu 9X được tiếp xúc với văn hóa phương Tây khá sớm và khá thường xuyên. Bên cạnh đó, với sự phát triển của ngành xuất bản, bạn đọc Việt Nam có thể thưởng thức tác phẩm văn học của nhiều tác giả đương đại trên thế giới khá sớm. Có trường hợp, chưa tới một năm sau khi được xuất bản ở nước ngoài, cuốn sách đó đã được mua bản quyền, dịch và có mặt trên kệ sách trong nước.

Bên cạnh đó, nhiều tác giả trẻ có vốn ngoại ngữ tốt, sử dụng thành thạo tiếng Anh, nên có thể dễ dàng đọc tác phẩm nước ngoài, dù chúng chưa được dịch sang tiếng Việt. Việc tác giả trẻ trong nước ảnh hưởng bởi văn hóa phương Tây cũng là điều dễ hiểu.

Một số nhà phê bình nhận thấy hiện nay tác giả trẻ trong nước viết quá “Tây”. Theo nhà phê bình Nguyễn Thanh Tâm, điều này không chỉ xuất hiện ở một vài cá nhân, mà rộ lên ở nhiều cây bút trẻ như một xu hướng. Điểm qua, có thể thấy nó xuất hiện ở các tác phẩm như: Xanh (Chu Thùy Anh), Những thiếu thời lơ lửng (Hạnh Nguyên), Tôi ngồi đây chờ cơn bão tới (Nguyễn Hải Nhật Huy), Người lạ (Mai Thảo Yên), Thăm thẳm mùa hè (Nguyễn Dương Quỳnh)…

Advertisement

Không chỉ bị ảnh hưởng ở cốt truyện, ngay cả những bối cảnh thường nhật của tác phẩm như: bệnh viện, trường học, văn phòng, nhà hàng, quán xá… đều toát lên đặc trưng của các khu đô thị Âu Mỹ. Ngay cả trang phục, cung cách sinh hoạt, đồ ăn thức uống của nhân vật cũng là những thói quen của người nước ngoài.

Không khó để lý giải điều này. Bên cạnh việc được tiếp xúc với văn hóa phương Tây từ khi còn nhỏ, nhiều tác giả trẻ từng đi du học, có thời gian dài sống ở nước ngoài, nên việc họ lấy cuộc sống nơi đây làm chất liệu sáng tác cũng dễ hiểu.

Về mặt tâm lý sáng tạo, nhà văn sẽ khai thác những điều mà bản thân hiểu và thấy đó là ưu thế của chính mình. Bởi vậy, không có gì phải chê trách hay phán xét các nhà văn trẻ khi họ khơi dậy một không gian nghệ thuật gắn liền với trải nghiệm cá nhân.

Hơn nữa, sáng tạo nghệ thuật nói chung và văn chương nói riêng là một công việc cần sự tự do. Mọi chất liệu cho người viết cảm hứng sáng tạo đều bình đẳng và có giá trị như nhau.

Bên cạnh đó, nhiều tác giả trẻ hướng tới hình mẫu “công dân toàn cầu”. Không gian nghệ thuật mà họ muốn xây dựng và tái hiện không nhất thiết phải gắn liền quê hương, đất nước của người đó. Các yếu tố về địa lý, văn hóa vùng miền dần được xóa nhòa để người đọc thuộc những nền văn hóa khác nhau dễ dàng tiếp cận.

Advertisement

Làm gì để tạo chất riêng khi bước ra thế giới?

“Với lối viết Tây hóa, đâu là yếu tố để nhà văn trẻ tạo được dấu ấn riêng khi bước ra với thế giới?” là câu hỏi mà giới phê bình đặt ra với những cây bút trẻ. Dù có sử dụng thành thạo ngôn ngữ và có vốn văn hóa sâu rộng, khi viết về không gian đô thị Âu Mỹ, các tác giả trẻ người Việt khó am hiểu một cách tường tận như người bản xứ.

Nha van tre anh 2

Nhà văn trẻ nhận giải Văn học tuổi 20 lần thứ 7. Ảnh: NXB Trẻ.

Nếu nhìn lại sáng tác của các nhà văn lớn trên thế giới, những người đã góp phần tạo nên di sản văn chương cho nhân loại, ta đều thấy nét đặc sắc văn hóa của mỗi dân tộc, mỗi vùng đất… Đọc các tác phẩm của Turgenev, Dostoyevsky hay Gorki chúng ta thấy một chất Nga, tinh thần Nga, không gian văn hóa Nga được thể hiện rõ nét. Victor Hugo cho độc giả thấy một bức tranh sống động về một nước Pháp hào hoa, tráng lệ trong các tác phẩm của mình.

Chính tính dân tộc đã tạo nên nét riêng cho các nhà văn này, khiến họ trở thành tượng đài của văn chương thế giới. Đổi mới trong bút pháp và cách kể chuyện là điều nên làm, nhưng nếu muốn tạo được dấu ấn riêng, người cầm bút không thể xa rời gốc gác của mình.

Các nhà văn đương đại nổi tiếng như: Nguyễn Huy Thiệp, Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Việt Hà không chỉ được độc giả trong nước yêu quý, mà còn tạo được tiếng vang với bạn đọc quốc tế khi tác phẩm của họ được dịch sang các ngôn ngữ khác. Điểm chung của ba nhà văn này là tác phẩm của họ vẫn thấm đẫm tinh thần Việt Nam.

Theo PGS Ngô Văn Giá, nhà văn trẻ viết quá Tây không có gì đáng lo. Điều quan trọng là các cây bút phải giữ được cái hay, cái đẹp của tiếng Việt, sử dụng tiếng Việt một cách thuần thục, nhuần nhuyễn và tinh mỹ.

Advertisement

Nhà văn Nguyễn Bình Phương, thành viên Hội đồng Chung khảo Cuộc thi Văn học tuổi 20 lần sáu từng chia sẻ: “Bút pháp có thể Tây, nhưng mỹ cảm nên hướng về các giá trị dân tộc”.

Chặng đường đầu tiên bao giờ cũng hăm hở, đó là phẩm chất của người trẻ. Tuy nhiên, cần có thời gian, trải nghiệm sống và trải nghiệm nghệ thuật, để đến lúc nào đó, các nhà văn trẻ nhận ra đâu là mảnh đất cắm rễ cho chồi mầm nghệ thuật đã cựa mình từ những năm tháng thanh xuân.

Theo nhà phê bình Nguyễn Thanh Tâm, chúng ta đừng nên lo ngại khi nhà văn trẻ viết Tây hóa. Bởi văn chương là một hành trình bền bỉ, ở những bước đi đầu tiên, người cầm bút sẽ viết những thứ mình thấy thích thú và tự tin. Nhưng để xác định căn cước của chính mình, họ cần tìm về cái riêng, đó là bản sắc văn hóa, là căn tính dân tộc.

Nguồn: https://zingnews.vn/nhieu-cay-but-tre-dang-tay-hoa-post1332830.html

Advertisement

Tác giả

Haruki Murakami không muốn cầm lên và đọc lại sách mình đã viết

Published

on

By

“Cuốn sách mà tôi không muốn cầm lên và cũng không muốn đọc nhất chính là những cuốn do tôi viết và xuất bản trước đây”, Haruki Murakami nói với The New York Times.

haruki murakami doc sach anh 1

Nhà văn Haruki Murakami. Ảnh: Murdo Macleod/The Guardian.

Ở hiện tại, Haruki Murakami được xem là nhà văn nổi tiếng nhất Nhật Bản và là một trong những nhà văn lớn trên thế giới. Ít ai ngờ rằng bản thân Haruki Murakami khi đọc lại các tác phẩm của mình lại luôn cảm thấy “thất vọng và không hài lòng”.

Những cuốn sách yêu thích… hoặc không

Trong bài phỏng vấn với The New York Times, Murakami đã chia sẻ về nỗi khổ tâm của mình trong công việc viết lách. Sau hơn một phần tư thế kỷ gắn bó với nghề viết, ông đã để lại một số lượng lớn tác phẩm và hẳn đã có nhiều thay đổi lẫn tiến bộ trong việc viết lách. Vì vậy, mỗi khi đọc lại một tác phẩm đã xuất bản từ lâu, ông không tránh khỏi cảm thấy “không hài lòng”.

“Tuy vậy, nếu không đọc lại tác phẩm cũ của mình thì tôi lại gặp phải một vấn đề khác đó là tôi không nhớ mình đã viết gì. Rồi khi có người phỏng vấn tôi những câu hỏi về những phần nào đó trong cuốn sách cũ, tôi sẽ bối rối và tự hỏi: “Mình đã viết cái này à”, ông nói.

Advertisement

Song, ông cũng cho rằng chính những cảm giác không tốt khi đọc lại tác phẩm cũ đã khiến ông muốn làm tốt hơn trong tác phẩm tiếp theo của mình. Cuốn sách mới nhất của ông vừa được cho ra mắt với tựa đề Novelist as a Vocation (tạm dịch: Viết như một ơn gọi”).

Cũng trong bài phỏng vấn này, nhà văn đến từ Nhật Bản đã có nhiều chia sẻ về những cuốn sách yêu thích của mình. Hiện ông đang đọc một cuốn sách có tựa đề The Brass Verdict của tác giả Michael Connelly và ông có vẻ tự hào khi chia sẻ về cuốn sách mà mình đã mua với giá 1 đôla Mỹ: “Tất nhiên giá tiền không phải là tất cả, nhưng làm gì có nhiều thể loại giải trí có thể mang lại cho bạn nhiều niềm chỉ với 1 đôla như thế thế này chứ?”

Một tác phẩm xuất sắc là tác phẩm chứa đựng một động lực bên trong nó. Một sức mạnh để đẩy người đọc về phía trước.

Haruki Murakami

Bên cạnh đó, ông cho biết cuốn sách yêu thích gần đây nhất của ông là cuốn TheLast Tycoon của nhà văn Mỹ F. Scott Fitzgerald. Ông cũng là người đã dịch tác phẩm này sang tiếng Nhật và được xuất bản vào đầu năm nay. “Khi đọc cuốn tiểu thuyết này, từng dòng một, tôi bị ấn tượng bởi bút pháp tuyệt vời của Fitzgerald. Một phẩm chất vững vàng và nó đã nói tất cả những gì cần phải nói”, ông nhận xét.

Một tác giả khác mà Haruki Murakami yêu thích là Kazuo Ishiguro, một cây bút “đầy cá tính” của văn học Nhật Bản với những tác phẩm như Tàn ngày để lại, Mãi đừng xa tôi, Người khổng lồ ngủ quên… Ông cho biết mình khá trông ngóng những tác phẩm mới từ nhà văn này.

Advertisement
haruki murakami doc sach anh 2

Mỗi khi đọc xong một cuốn sách, Murakami sẽ dành thời gian suy nghĩ về cuốn tiếp theo. Với ông, đó là “niềm vui khi được chọn điều sẽ xảy ra tiếp theo”. Ảnh: Reuters.

Khi được nhờ gợi ý một số sách cho những ai muốn hiểu về Nhật Bản ngày nay, Haruki Murakami cho rằng độc giả có thể quan tâm hơn đến các nhà văn nữ – đặc biệt là những người thuộc thế hệ trẻ là những người khá tích cực trong việc viết lách và đang thu hút được một lượng độc giả lớn. “Cá nhân tôi thích tiểu thuyết Natsu Monogatari của Mieko Kawakami. Cô ấy có sự nhạy cảm như một nhà văn và là một người kể chuyện tận tâm sâu sắc”, ông chia sẻ.

Đọc sách, dịch thuật và viết lách

Với Haruki Murakami, viết một cuốn tiểu thuyết dài là một công việc cần nhiều thời gian cũng như sự nhẫn nại. Vì vậy khi được hỏi ông có phải kiêng đọc thể loại sách nào trong lúc viết để tránh làm nhiễu loạn công việc không, ông cho biết bản thân chưa hề nghĩ đến việc đó. Bởi khi viết trong thời gian dài, nó đồng nghĩa với việc ông sẽ phải chờ rất lâu để đọc một cuốn sách thú vị nào đó và điều này khiến ông cảm thấy “hơi khó chịu nếu tôi phải từ bỏ việc đọc những cuốn sách tôi muốn đọc”.

Trên thực tế, ông là một mọt sách chính hiệu từ khi còn nhỏ. Ông thích đọc sách hơn bất cứ thứ gì, thậm chí đến mức không còn hứng thú với việc học ở trường nữa. Thật may là gia đình ông có rất nhiều sách và đủ để ông thỏa sức đọc.

Vì thế, việc phải kiêng đọc sách cho công việc viết lách có vẻ là một ý tưởng mang lại nhiều đau khổ hơn là cảm hứng sáng tác cho ông. Ông nói: “Trong khi viết, tôi vẫn đọc tất cả thể loại như mọi khi. Mặc dù thỉnh thoảng chúng có thể cung cấp một số gợi ý nho nhỏ cho cách viết của tôi, nhưng tôi không bị chúng ảnh hưởng trực tiếp. Ít nhất là tôi nghĩ vậy”.

Không chỉ thế, ông cũng thường kết hợp hai công việc viết lách và dịch thuật lại với nhau để thay đổi tinh thần. Ông mô tả một cách hài hước rằng việc dịch thuật sử dụng một phần não khác với việc viết tiểu thuyết, vì vậy thay phiên làm hai việc có thể giúp phần não còn lại không bị hao mòn.

Advertisement

Nguồn: https://zingnews.vn/haruki-murakami-that-vong-khi-doc-lai-sach-cua-minh-post1379229.html

Continue Reading

Tác giả

Nhà văn và chữ tình gởi lại

Published

on

By

Với giọng kể chân thực, nhà văn Trình Quang Phú đã dựng lên nhiều chân dung văn nghệ sĩ, mỗi câu chuyện, cảm xúc của ông đều được hun đúc, xâu chuỗi từ những năm tháng chiến tranh cho tới thời bình.

Hồn thơ nó ngấm trên đường hành quân, xúc cảm, rung động với thực tế, đêm dừng chân tôi viết một mạch, sáng ra đọc cho mọi người nghe, được hoan nghênh. Nghĩ sao viết vậy thôi.

Nhà thơ Quang Dũng.

Những năm 1970, tôi thường đến Nhà xuất bản Văn học ở 49 Trần Hưng Đạo, trước hết tôi là cộng tác viên, sau đó vì tôi có người bạn từ thời học sinh miền Nam là nhà văn Hoàng Lại Giang đang là biên tập viên ở đây.

Một hôm, tôi và Lại Giang đang ngồi ở phòng khách thì một người to cao vạm vỡ, mặt có nét lai Tây bước vào. Bạn tôi giới thiệu đó là nhà thơ Quang Dũng. Ôi, cái tên Quang Dũng gắn với bài Tây Tiến. Tôi chào anh với sự khâm phục, mến mộ. Chúng tôi quen nhau từ đó, đến nay cũng đã 50 năm có hơn. Quang Dũng sống rất thân tình, chân thật, anh vẫn luôn có một nét buồn nếu không muốn nói nốt trầm hiện trong anh.

Advertisement

Nhà văn nhưng chỉ sống bằng đồng lương ít ỏi của một biên tập viên để nuôi 7 người con thì quả là rất khó khăn. Anh phải vẽ thêm bìa sách, minh họa cho các báo để có thêm đồng ra đồng vô. Anh sống rất tằn tiện và khó khổ. Biết vậy tôi và Lại Giang thường rủ anh uống bia tươi vỉa hè với lạc luộc (đậu phộng luộc).

Tôi nhớ lần đó, tôi nhận được nhuận bút có bài in chung trong tác phẩm “Đất và nước” của Nhà xuất bản Văn học, tôi rủ anh và Lại Giang đi ăn thịt cầy bảy món. Những ngày bao cấp ấy, mỗi cán bộ một tháng chỉ mua được ba trăm gơ-ram thịt (có tem phiếu), các hàng quán, món thịt nhiều đạm và dễ kiếm nhất là thịt cầy. Tôi định mời ra phố Huế, nhưng Quang Dũng gợi ý nên lên đê Yên Phụ, vì ở đó nhiều quán ngon và rẻ. Ba chúng tôi lóc cóc đạp xe lên phố đê. Thời tiết đầu đông se se lạnh, từng ngọn gió bấc khe khẽ luồn vào các ngách áo và ngắt véo thân thể. Lạnh và buốt. Đúng là cả dãy ven đê các quán thịt cầy san sát nhau chạy dài từ cuối chợ hoa, có đến vài cây số. Hôm ấy khi có chút rượu vào tôi mạo muội hỏi Quang Dũng một câu:

– Anh có viết được gì không?

– Làm viết sao được? Anh lắc đầu: Viết theo rung động của trái tim lúc này là có chuyện, tôi đã viết và đã đốt. Làm thơ mà không rung cảm thì không còn là thơ, nó chỉ là hô khẩu hiệu theo kiểu ghép vần.

Một dịp khác, theo đề nghị của bác Nguyễn Tạo một nhà cách mạng vào Đảng từ khi Đảng mới ra đời năm 1930, ngày đó bác là Tổng cục trưởng Lâm Nghiệp, trực thuộc Chính phủ ngang Bộ trưởng. Bác Tạo cũng là Nhà văn. Bác bảo tôi mời một số nhà Văn nhà Thơ cuối tuần vào thăm rừng Cúc Phương vừa được công nhận là vườn Quốc gia (National Park) và tôi đã tổ chức được ba, bốn chuyến cho nhà văn, nhà báo vào đây. Giữa đất Ninh Bình của mùa hè nóng rát nhưng vào giữa rừng Cúc Phương thì mát mẻ vô cùng. Quang Dũng đi trong nhóm nhà xuất bản. Anh thích thú. Có lẽ là dịp hiếm hoi tôi thấy anh vui.

Advertisement

Tối đến ngồi trong nhà sàn uống trà, nhấm rượu với cá suối khô, Quang Dũng thốt lên: “Lâu lắm giờ tôi mới được ở giữa rừng, nhớ ngày xưa quá”. Cái ngày xưa ấy là những năm kháng chiến chống Pháp, những năm trong đoàn quân “Tây Tiến” của anh, những năm anh làm Đại đội trưởng của Trung đoàn 52 Tây Tiến, những năm anh làm Trưởng ban tuyên huấn của Trung đoàn rồi Trưởng đoàn Văn nghệ Liên khu 3. Trong những năm tháng đó anh sáng tác thơ, viết kịch, viết truyện ngắn. Anh còn là họa sĩ vẽ tranh sơn dầu, sáng tác cả nhạc… quả là một văn nghệ sĩ đa tài. Quang Dũng đã có nhiều thơ nổi tiếng như: Tây Tiến, Mùa hoa gạo, Rừng về xuôi, Đôi bờ, Mây đầu ô, Mắt người Sơn Tây…

Biết tôi là người đã có nhiều bài ký viết về sông Hồng, sông Đà, anh đọc cho tôi nghe Bài thơ sông Hồng của anh. Tôi cảm ơn anh và hỏi anh về bối cảnh viết bài thơ “Tây Tiến”. Anh nói ngay: “Hồn thơ nó ngấm trên đường hành quân, xúc cảm, rung động với thực tế, đêm dừng chân tôi viết một mạch, sáng ra đọc cho mọi người nghe, được hoan nghênh. Nghĩ sao viết vậy thôi”. Đúng là văn là người, thơ là người. Thơ của anh chân thật, gần gũi nhưng cũng rất hình ảnh, dễ xúc động lòng người.

Năm 1973, tôi đi công tác đối ngoại của Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam ở Paris về, có chai rượu ngon. Tôi mời riêng anh xuống chơi với tôi ở khu tập thể Trương Định. Chiều đó, anh đạp xe đến. Tôi mời anh lên gác nơi góc văn của tôi, chỉ hai anh em. Tôi nhỏ hơn anh gần 20 tuổi nhưng anh vẫn không chịu gọi ngôi khác. Anh nói: “Trong chống Pháp ông với tôi là lính cụ Hồ, là đồng đội, giờ lại ở chung trong làng viết lách thì gọi thế là đúng”, và ông buộc tôi gọi bằng anh.

Tôi lấy chai Whisky mang ở Paris về tặng anh. Tôi nói: chai này là quà tặng anh, còn hôm nay mình nhâm nhi “Cuốc lủi” (loại rượu gạo dân gian). Anh cầm chai rượu cảm động thể hiện rõ trên nét mặt. Im lặng một chút anh nói: “Này, tôi có một đề nghị. Chai rượu này quý lắm, nếu tôi xách về, vợ tôi sẽ đem bán và nhà được vài bữa tươi, nhưng nó là rượu tình, rượu nghĩa ông xách từ Paris về, bán thì xót lắm. Tôi đề nghị ta khui chai này, còn chai “Cuốc lủi” ông cho tôi mang về”. Tôi gật đầu đồng ý mà lòng rung cảm thương anh, thương cái tình chân thật của anh, thương cái nghèo, cái khó đang theo anh.

Khi tôi mở chai rượu thì anh lấy từ cái túi vải có hai quai anh vẫn xách theo một gói bằng giấy báo, bên trong bọc lá chuối, mở ra là đậu phộng luộc. Anh nói: “Tôi biết ông có mồi rồi, nhưng cái món lạc luộc này, nó có hồn dân tộc, tôi thích lắm!”. Chúng tôi vừa nhâm nhi vừa trò chuyện.

Advertisement

[…]

Sau này khi đất nước đổi mới, Quang Dũng là một trong những nhà văn được Chủ tịch nước tặng giải thưởng Nhà nước cho tác phẩm văn học nghệ thuật đợt đầu tiên. Và bài thơ Tây Tiến của anh được tạc trong cụm tượng đài kỉ niệm đoàn quân Tây Tiến.

Nguồn: https://zingnews.vn/ky-niem-voi-nha-tho-quang-dung-post1377640.html

Advertisement
Continue Reading

Tác giả

Nhà văn trẻ dấn thân vào trinh thám

Published

on

By

Nhiều nhà văn trẻ theo đuổi dòng trinh thám bắt nguồn từ đam mê và vì đam mê mà theo đuổi.

Truyen trinh tham anh 1
Hai cuốn trinh thám của tác giả trẻ.

Thời gian qua, không ít tác giả tập trung vào các vấn đề về tâm lý, phức cảm, những hoang mang của đời sống đô thị, những đối chọi giữa các tiêu chuẩn văn hóa cũ và mới trong giới trẻ… Trong khi đó, văn chương trẻ có những cây bút nỗ lực làm mới như Đinh Phương, Đức Anh, Hiền Trang, Võ Chí Nhất, Nguyên Như…

Nhà văn trẻ Đức Anh đã trình làng những tác phẩm khá ấn tượng như Thiên thần mù sương, Tường lửa, Đảo bạo bệnh theo dòng trinh thám vốn còn ít được tác giả trong nước lựa chọn. Nhiều bạn đọc và một số nhà phê bình đánh giá Đức Anh dám bước đi trên con đường lẻ loi.

Còn nhà văn thì chia sẻ: “Văn học trinh thám đã cho tôi nhiều trải nghiệm, rèn luyện kỹ thuật chuyên môn và kỷ luật viết văn, cho tôi được gặp gỡ những người bạn văn, các anh chị lớn tuổi, giàu kinh nghiệm hơn và cho tôi có độc giả trung thành. Tôi đang tiến đến những cải tiến mới, về điều mình muốn viết, muốn nói ra, về những bí ẩn và vẻ đẹp của đời sống mà tôi góp được hàng ngày”.

Nhà văn trẻ Võ Chí Nhất đang công tác trong ngành công an, mới đây đã trình làng tập truyện trinh thám Muội tro. Võ Chí Nhất chia sẻ, truyện trinh thám đầu tiên anh viết có tên Dòng máu bạc, hiện đã triển khai thành một tiểu thuyết và sẽ trình làng trong thời gian tới. “Tôi cho rằng, không hẳn người công tác trong ngành công an hay tình báo mới theo đuổi dòng trinh thám, mà bắt nguồn từ đam mê và vì đam mê mà theo đuổi”, Võ Chí Nhất nhấn mạnh.

Advertisement

Truyện trinh thám không đơn thuần là những câu chuyện vụ án mà được “dựng” lại từ những vụ án có thật theo nguyên tắc (tác giả tự vạch ra) là bảy phần thật, ba phần thêm thắt. Một truyện trinh thám hấp dẫn cần nhiều yếu tố.

Theo Đức Anh và Võ Chí Nhất, các tác giả thường đọc nhiều trước khi viết, điều cần thiết là tìm một vụ án phù hợp để xây dựng một cốt truyện hấp dẫn và đáng tin, các nhân vật phải có những đặc điểm đặc biệt, lối hành văn đặc trưng, bố cục, cách dẫn chuyện, chủ đề của truyện phải độc đáo…

Để nhà văn trẻ phát triển và đi được đường dài trên con đường sáng tạo, không thể thiếu sự hỗ trợ, giúp đỡ của các cơ quan chuyên môn, các nhà phê bình, nhà sách. Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, chia sẻ Hội Nhà văn khuyến khích và tích cực tạo sân chơi cho người trẻ sáng tác, tìm tòi lối đi riêng. Bởi họ là những người quyết định hình dáng, chân dung văn học trong khoảng 10 đến 20 năm nữa.

Nguồn: https://zingnews.vn/nha-van-tre-dan-than-vao-trinh-tham-post1378705.html

Advertisement
Continue Reading

Xu hướng